Select Page
リングイファイ

UIローカリゼーションソリューション

 

Linguify(リングイファイ)

主な特徴

Linguify(リングイファイ)は「ローカリゼーション・フレームワーク」であり、対象のソースコードを改変することなく、Webサービスの多言語化のための「枠組み」を提供する、複数のテクノロジーを高度に融合させた画期的なソリューションです。

通常であれば3か月~半年以上、数千万円を要するWebサービスの多言語UIローカライズとその周辺業務を、工期はわずか6週間~8週間、費用は1/2から1/3と大幅に圧縮できます。もちろんその後のメンテナンス(コンテンツの改変・拡張)も引き続き短納期かつ安価に対処できます。

SSLによるセキュアなサイトや動的生成を主体としたWebアプリに対応。また独自のスクレイピングテクノロジーによりページを定期的に巡回して改変を察知、Web管理者が把握しきれない更新コンテンツを即座に翻訳することで、最新情報をすばやく海外のユーザーに伝えることが可能になります。

翻訳・ローカライズの実業務は、これまで起用してきた既存のベンダーに引き続き依頼できます。もちろん、80言語以上対応のローカライゼーションサービスを展開しているフィデル・テクノロジーズでも承ります。

主な用途

    • ECサイト
    • 製品情報サイト
    • データベースと連動した動的生成ページを主体とするウェブアプリケーションなど
    • 企業ウェブサイト
    • 商品プロモーションサイト
    • 登録ユーザー向けポイントサービス

多言語化開発費用と工期を大幅圧縮

    • 勘定系システム
    • オンラインバンキング
    • オンライントレーディング

オンプレミス運用が可能。SSLによるセキュアなWebサービスに対応

    • 勤怠 申請 給与明細など
    • Webベース社内システム
    • 外国人社員を抱えるグローバル企内での人事・労務管理

Linguifyの仕組み

Linguifyの仕組み

 

  • Linguifyは、あらかじめ翻訳者(※)による翻訳文とその原文の対のデータベース(対訳データベース)を用意しておき、サイト訪問者のリクエストに応じて都度、その対訳に置き換えた各言語ページを自動生成します。
    ※もちろん機械翻訳でそれを代替することも可能です。
  • 言語による文の長さの相違はあらかじめレイアウト指示情報も合わせて記憶しておくことで常に改行位置、フォントサイズ、その他文字装飾など適切な状態でページが生成されます。
  • 挿入されている画像・動画などもあらかじめ用意しておくことで、各言語それぞれに対して専用のものに自動的に差し替えて表示できます。
  • SSL接続(https://)やID/Passwordによる制限を設けたサイトにも導入可能です。
  • サイト訪問者のリクエストからページの生成、送出までの処理は極めて高速に実行され、サイト訪問者が気がつくことはありません。

従来の作業フローとの比較

従来との作業フローの比較
  • Linguifyによる作業フローはごくシンプル。ご担当者様の負担はほとんど生じません。
    開発エンジニアの時間を割くことはありません。開発エンジニアは本来業務、すなわちサイトの機能向上やユーザービリティ向上に注力していただき、ローカライズに関わる一切についてはフィデルにお任せいただくことが可能です。
  • これまで起用してきた翻訳者がいる場合、引き続き起用することができます。
    フィデルは翻訳・ローカライズの事業も展開していますので、翻訳も併せて当社へご依頼いただくことが可能です。しかしながら、翻訳のトーン(言い回し)の変化、用語管理の移管などに起因する問題を懸念し、従来の翻訳者(会社)をそのまま起用したいとお考えの企業様ももちろんいらっしゃいます。Linguifyはそのようなニーズにも対処できます。まずLinguifyチームが翻訳対象のテキストをExcelに落とし込み、翻訳対象物としてご提供します。翻訳者(会社)様には、そのExcelに対訳の形式で訳文をご記入の上、翻訳成果物としてご返送いただきます。受け取った訳文を、Linguifyチームがすばやくサイトへ反映させます。
  • 完成後のチェンジマネジメントについて
    特に大規模サイトにおいては、各部署がそれぞれ自身のコンテンツを改訂あるいは新規に作成するケースもあります。サイトは日々変化し、拡張され、変更のすべてをサイト管理者がリアルタイムで把握することが不可能に近い場合もあるでしょう。
    Linguifyは、定期的なスクレイピングによりそれら更新されたページとコンテンツを取得し、リスト化して報告します。翻訳を要する箇所をご指示いただくことにより、迅速に翻訳を手配し、短いタイムラグで外国語版ページも更新することが可能です。スクレイピング頻度の調整や、あらかじめ範囲をご指定いただくことにより翻訳業務を自動的に開始し、翻訳結果をすばやく反映させるなど、お客様のニーズに合った更新管理を柔軟に構築することができます。

デスクトップ・アプリケーションでもLinguify

デスクトップ・アプリケーションでもLinguify

ウェブページだけでなく、デスクトップ・アプリケーションでもLinguifyソリューションを利用することができます。詳しくはお問合せください。

Linguifyに関する情報を英語で読むにはこちらをクリックしてください。